INICIO  //  lenguas  //  Edita UAM, libro sobre lenguas amerindias
/  

Edita UAM, libro sobre lenguas amerindias

Lunes 28 de febrero, 2011.
10:59 am
276 lecturas | 0 comentarios

COMPARTIR

UAM/Investigación Oaxaca, México.- Dialectos urbanos, escritura juvenil en Internet, habla infantil, estudios de discurso, filología, neurociencia cognitiva y tres lenguas mexicanas (maya yucateco, chichimeco y zapoteco) son algunos de los temas desarrollados en Rumbos de la lingüística. Lenguas amerindias, adquisición del lenguaje, relación lenguaje-cerebro, filología, coordinado por el doctor Alejandro de la Mora Ochoa y publicado por la División de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM), Unidad Azcapotzalco. Nueve colaboraciones integran el libro, las cuales ofrecen “diferentes miradas de la lingüística con toques de interdisciplina y multidisciplina”, expresó el doctor Javier Cuétara, profesor de Fonética y Fonología de la Facultad de Filosofía y Letras, de la UNAM, durante la presentación del texto ante una sala repleta de jóvenes y adultos en el Museo Interactivo de Economía, en el Centro Histórico de la ciudad de México. Cuétara reconoció que Rumbos “es al mismo tiempo didáctico y especializado, porque ofrece a los estudiantes un acercamiento a diferentes ramas de la investigación lingüística y es de gran utilidad a los expertos, ya que provee datos y nociones eruditas”. El también director del Centro de Enseñanza para Extranjeros, campus Taxco (UNAM), se refirió al artículo que da inicio a Rumbos: “La Internet y el cambio lingüístico”, del doctor Alejandro de la Mora, como un trabajo “agudo y ameno” sobre los fenómenos que presenta la escritura de los jóvenes en la red. Sobre el artículo “El maya yucateco ante la globalización. Una perspectiva semiótica del cambio”, de Ramón Arzápalo Marín, dijo que este autor demuestra cómo se deben hacer las traducciones del maya yucateco al español “mediante un marco teórico sustancial que considere el aspecto semiótico y que tome en cuenta todos los factores que se desarrollan en el momento de la producción del texto”. Acerca del texto de Yolanda Lastra, “Algunos problemas que hay que enfrentar para la descripción del chichimeco”, indicó que éste presenta todos los elementos necesarios para la descripción de esta lengua. “Desde la selección del léxico, la ortografía y la escritura hasta la diferencia entre el habla adulta y el habla juvenil”. Del trabajo de Diana Guadalupe Melo Asunción, “Usos y formas verbales en la adquisición de la lengua materna: estudio de caso”, apuntó que “es inevitable divertirse con las muestras de habla de un niño de dos años cuando se describe su gramática verbal”. Respecto de “La lingüística en la neurociencia cognitiva: cerebro y lenguaje”, de Antoinette Hawayek, dijo que la autora ofrece analogías para comprender el funcionamiento del lenguaje a través de modelos formales. El otro presentador, el doctor en Antropología Fernando Nava, inició su participación hablando en purépecha. “Más adelante voy a decir por qué lo hice”, explicó. El prefacio de De la Mora Ochoa “es muy profundo y cumple con lo que hacen los prefacios, enmarcar el tema, pero antes nos pone a pensar. Por desgracia, no contamos con introducciones de ese tipo en una gran cantidad de publicaciones: que orienten sobre los rumbos actuales de las respectivas disciplinas”. Señaló que lo “más relevante” de Rumbos era el vínculo con otras actividades académicas, científicas y de aplicación social que corresponden a la lingüística. “Muchos de los vericuetos de nuestra mente pueden rastrearse a través del estudio del lenguaje, de la comunicación y de las estructuras lingüísticas”, recalcó. “Estas son las virtudes de Rumbos: saber qué otros campos entran en diálogo y para los cuáles son pertinentes los datos generados por el lingüista y que pone a la disposición de otros científicos. Estamos en la puerta de cambios paradigmáticos muy importantes”, y relató acerca de las investigaciones sobre la adquisición de lenguas indígenas en Chiapas. “¿Saben que adquieren primero los niños indígenas chiapanecos?: verbos. ¡El cambio que esto implica respecto de los supuestos universales! Si se confirman estas hipótesis, dense cuenta de lo que puede llegar a confrontarse. “Los resultados de los estudios del inglés, francés, alemán que se han publicado, muchos miembros de la comunidad académica los han considerado universales. Y no, el estudio de otros seres humanos, en sus condiciones, revela otros asuntos y Rumbos de la Lingüística aquí está como un banco de información a otros científicos para deliberar sobre el comportamiento humano y el desarrollo mental. “Hablé purépecha para referirme a la población hablante de lengua indígena que abreva de estos Rumbos, para mejorar el conocimiento y llegar a aplicaciones que hagan valer los derechos lingüísticos, no sólo en la educación, sino en todos los campos sociales en los que tienen los mismos derechos que nosotros”.
!

Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí

-
Todos los comentarios (0)

Publica tu comentario

Nombre

E-mail, no será publicado.

Sexo

Comentario * 200 caracteres