INICIO  //  patrimonio-cultural  //  Identifican en México textos inéditos en lengua sumeria
/  

Identifican en México textos inéditos en lengua sumeria

Martes 19 de julio, 2011.
06:52 pm
76 lecturas | 0 comentarios

COMPARTIR

Alicia RUVALCABA/INAH Oaxaca, México.- Dos tablillas de arcilla grabadas en lengua sumeria, que datan de 2040 a. C., y que no se tenían registradas en el corpus de objetos con textos cuneiformes en los archivos del mundo, fueron identificadas por especialistas mexicanos y españoles, luego de su investigación y traducción al español. Se trata de piezas del acervo del Museo Nacional de las Culturas (MNC) que serán exhibidas próximamente en una nueva sala que estará dedicada al Medio Oriente Antiguo. Los textos de esta antigua civilización de lo que hoy es Medio Oriente, son de carácter administrativo y refieren sobre las cosechas obtenidas por trabajadores de los primeros campos agrícolas. La antropóloga Alejandra Gómez Colorado, del MNC, informó que ambas piezas se localizaron durante el proceso de revisión de objetos que integrarán las colecciones del nuevo guión museográfico del MNC, como parte de su reestructuración integral emprendida en 2007 por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH-Conaculta). La curadora de la Sala Medio Oriente Antiguo explicó que las tablillas se encontraban guardadas en los acervos del museo, dentro de una colección de 17 tablillas con escritura cuneiforme, de las cuales 14 son réplicas, varias de ellas elaboradas en diversos museos y universidades del mundo; durante la revisión de piezas la antropóloga del INAH se percató que tres de las tablillas son originales y buscó los expedientes para identificarlas, hallando datos sólo de una, y dos de ellas carecían de traducción. A través de El Colegio de México, Gómez Colorado se contactó con los doctores Gregorio del Olmo, especialista en estudios del Próximo Oriente Antiguo, y Manuel Molina, del Centro de Ciencias Humanas y Sociales, del Consejo Superior de Investigaciones Científicas de Madrid, quienes advirtieron que se trata de escritos antiguos elaborados en sumerio. “La especialización de Molina en lengua sumeria, principalmente del período 2100-2000 a.C., y su gentil colaboración con el Museo Nacional de las Culturas, posibilitó la traducción de estos textos milenarios”, destacó Gómez Colorado. Explicó que existen catálogos internacionales de este tipo de documentos, y sus contenidos integran un corpus que enriquece la interpretación histórica del Medio Oriente Antiguo. En este sentido, dijo, los especialistas de Barcelona investigaron en los catálogos de escritura cuneiforme del mundo, y determinaron que ninguna de las dos tablillas estaba registrada en archivos. El sistema cuneiforme es considerado la primera forma de expresión escrita de la humanidad; en el mundo hay muchas tablillas con textos de este tipo que fueron redactados en gran cantidad de lenguas, como el sumerio, acadio, elamita, hitita, hurrita, entre otros. Asimismo, hay de muchos periodos históricos, que van de 3000 - 500 a.C.; “son como un gran rompecabezas, porque cada vez que aparece una y se traduce, los estudiosos tenemos más información para entender cómo se vivía en la antigüedad. Con estas dos tablillas México pone su pieza en el rompecabezas de la historia del tercer milenio antes de Cristo”. La antropóloga Alejandra Gómez comentó que luego de la identificación de las tablillas del Museo Nacional de las Culturas, se procedió a su estudio, traducción y catalogación. El proceso de peritaje se trabajó con fotografías de alta calidad tomadas a cada detalle de la grafía para que los expertos en España pudieran ver hasta la más pequeña cuña; los sumerólogos fueron comparando las imágenes proporcionadas por el MNC con las publicadas en catálogos, sin haber encontrado piezas similares. Las tablillas miden alrededor de cinco centímetros, están hechas en arcilla y redactadas en lengua sumeria con escritura cuneiforme. Los textos son de carácter administrativo y refieren al registro de los trabajadores de los primeros campos agrícolas; describen cuál era la cosecha, cuánto se había obtenido durante un día en un campo de cultivo y hacia dónde se llevaban los granos. Alejandra Gómez especificó que las tablillas con escritura cuneiforme fue un sistema de escritura muy eficiente porque duró tres mil años. Se caracteriza por el trazo con cuñas —de donde deriva el nombre—. Para elaborar estos documentos, dijo, se modelaba la tablilla de arcilla y todavía fresca se ponía la escritura con unas cuñas, después se dejaba cocer al sol. Explicó que también se elaboraban sellos cilíndricos, grabados con algún motivo, que se rodaban sobre la arcilla fresca para marcar la tablilla con la finalidad de darle al texto autenticidad o para constar quién fue su autor. En este sentido, la antropóloga mencionó que una de las dos tablillas del MNC tiene grabado un sello, el cual refiere el nombre del escriba que redactó el texto, llamado Lugankuzu, hijo de un escudero y quien hace el recuento administrativo de los cultivos. La curadora comentó que el Museo Nacional de las Culturas tiene una colección de 17 tablillas con escritura cuneiforme: tres originales, las dos recientemente identificadas, y una más escrita también en sumerio, aún más antigua (2700 a.C.) y que también hace referencia a la administración de campos de cultivo. Especificó que las tres tablillas originales ya habían sido exhibidas en este museo; las piezas llegaron en los años 70 —cuando se inauguró el MNC— por un intercambio con la Universidad de Pensilvania (EU), institución académica que tiene un archivo importante porque llevó a cabo trabajos de excavación en Iraq. Gómez Colorado indicó que las colecciones de tablillas originales con escritura cuneiforme, fuera de Irán, Siria e Iraq (la antigua Mesopotamia), se conservan en las Universidad de Pensilvania, Filadelfia y en el Instituto Oriental de Chicago, en EU; así como en los principales museos del mundo. “Aquí en México, salvo alguna colección particular, hasta el momento el Museo Nacional de las Culturas es el único recinto que tiene tablillas originales”. Las otras 14 piezas de la colección del MNC son réplicas de piezas emblemáticas, cuyos originales se exhiben en los principales museos del mundo, entre éstas, Gómez Colorado destacó una que describe El Diluvio citado en la Biblia, pero según la versión mesopotámica, “porque el mito de la gran inundación es mesopotámico, escrito en cuneiforme y posteriormente retomado por los hebreos, por quienes lo conocemos”. Finalmente, la especialista en cultura persa y también curadora de la muestra Persia: fragmentos del paraíso, que se exhibió en el Museo Nacional de Antropología (noviembre de 2006 a mayo de 2007), adelantó que la colección de tablillas se podrá apreciar en la nueva Sala Culturas del Medio Oriente Antiguo, en la sección dedicada a Mesopotamia; dentro de un panel que dará cuenta de la evolución de la escritura, donde se presentarán con su traducción, resultado de esta investigación
!

Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí

-
Todos los comentarios (0)

Publica tu comentario

Nombre

E-mail, no será publicado.

Sexo

Comentario * 200 caracteres