INICIO  //  oaxaca  //  Realizarán homenaje póstumo al poeta Guillermo Fernández
/  

Realizarán homenaje póstumo al poeta Guillermo Fernández

Jueves 12 de abril, 2012.
11:03 am
93 lecturas | 1 comentarios

COMPARTIR

Oaxaca, México.- Raúl Renán, Vicente Quirarte, Jorge Esquinca, Hernán Bravo Varela, Enzia Verduchi y Guillermo Zapata participarán en el homenaje póstumo al poeta y traductor Guillermo Fernández que se llevará a cabo este domingo 15 de abril en la sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes.  

Guillermo Fernández, hombre de notable humor y aguda inteligencia, enseñó el oficio de la poesía y la traducción casi con el ejemplo, con pocas palabras.

Si se recuerda la presentación de su último libro, Arca: obra reunida, llevada a cabo a mediados del año pasado en Guadalajara, su ciudad natal, donde también recibiera el Premio Juan de Mairena, el poeta comentó, emocionado, a propósito de la ocasión: “Hay algo que me llevo muy dentro: [el cenzontle] estuvo cantando y todo ha sido inolvidable”. Con esas dulces y profundas palabras del poeta, el INBA lo recuerda y le rendirá homenaje.

Guillermo Fernández fue el traductor más importante en México de escritores italianos. Esta labor incansable, por la que se inclinó desde los 45 años, nació desde niño cuando conoció la musicalidad del italiano por el Cántico de las criaturas, de San Francisco de Asís.

Traducir fue como una tabla de salvación, según dijo, pues al no saber qué rumbo tomaría en su vida, ese fue el cauce que le dio y que le hacía falta. Fue así como “bajo este mal necesario”, como le gustaba a Guillermo Fernández llamar a su labor, tradujo por más de treinta años una gran lista de autores como Dino Campana, Umberto Saba y Andrea Zanzotto, así como a los narradores Cesare Pavese, Italo Calvino y Antonio Tabucchi, sólo por mencionar algunos.

Guillermo Fernández (Guadalajara, Jalisco, 2 de octubre de 1932 - Toluca, Estado de México, 30 de marzo de 2012), poeta y traductor, estudió Literatura en la UNAM y Filología toscana antigua en Florencia. Su labor como traductor de literatura italiana fue ampliamente reconocida y valorada. Tradujo a Cesare Pavese, Pier Paolo Passolini, Mario Luzzi, Leonardo Sciascia, Alberto Moravia y Dino Buzatti, entre muchos otros.

Realizó numerosas compilaciones para la colección “Material de lectura” de la UNAM y fue colaborador de Diálogos, El Día, El Heraldo de México, El Nacional, Excélsior, La Palabra y El Hombre, Novedades, Plural, Siempre! y Unomásuno, además de ser distinguido como miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte.

De su obra poética, publicada en numerosas antologías, destacan los títulos: Visitaciones (1964), La palabra a solas (1965), La hora y el sitio (1973), El asidero en la zozobra: antología poética (1983), Bajo llave (1983), El reino de los ojos (1983), Imágenes para una piedad (1991), Exutorio 1964-2003 (2006), La hora y el sitio/Bajo llave (1992), Isabel Estambul Nueva Zelandia: antología (2003), Expósitos (2008) y Arca: poesía reunida (2010). El homenaje póstumo a Guillermo Fernández se realizará este domingo 15 de abril a las 12:00 horas en la sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes. Modera Héctor Orestes Aguilar.

Te podría interesar...

13/12/2012 | 08:38 pm | lilia
04/12/2012 | 02:49 pm | lilia
!

Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí

-
Todos los comentarios (1)

Publica tu comentario

Nombre

E-mail, no será publicado.

Sexo

Comentario * 200 caracteres



traductor google

Jue. 12 de abr., 2012.
Guillermo Fernández, su muerte, una gran pérdida y un merecido homenaje póstumo.