Home » Cultura

María Baranda recibe el premio Jaime Sabines-Gatien Lapointe

Publicado por Naked snake el Viernes, 31 julio 2015
Sin Comentarios


Oaxaca, México.-El premio de poesía Jaime Sabines-Gatien Lapointe, que se atribuye alternativamente a autores mexicanos y de Quebec, fue adjudicado a María Baranda, en cuya obra encontró el jurado una “amplia paleta estilística”, que “nos conduce a un mundo pleno de imágenes transparentes de una gran eficacia”. El galardón fue atribuido a la obra ya publicada por la poeta, ya traducida al francés.

María Baranda nació en Ciudad de México en 1962 y al ser anunciada como ganadora del premio declaró que lo comparte con sus editores y traductores.

El Seminario de Cultura Mexicana y el Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivièreslanzaron este reconocimiento en 2003, para estimular la comunicación cultural entre Maria Barandaambos territorios, y por eso lo bautizaron con los nombres de dos de sus grandes poetas. En los años impares es elegido un autor mexicano por un jurado de Quebec, y a la inversa en los años pares.

Obras de Baranda publicadas en edición bilingüe motivaron al jurado para elegirla. Se trata de “Moradas imposibles” y “Fábula de los perdidos”, traducidos al francés por Fabienne Bradu y publicados por Écrits des Forges y Ediciones Sin Nombre, y “Atlántica y El Rústico”, que tuvo traducción de Nicole y Émile Martel y publicación de Écrits des Forges y Plan C Editores.

Otras obras suyas son “El jardín de los encantamientos”, “Los memoriosos”, “Nadie, los ojos” y “Dylan y las ballenas”. Recibió varios reconocimientos, como el Amado Nervo en 1988, el Efraín Huerta en 1995, el Francisco de Quevedo, otorgado en España, en 1998, y el Nacional de Poesía Aguascalientes, en 2003.

Sobre una de las obras por las que recibió el premio, “Fábula de los perdidos”, la autora declaró a la agencia AP que “habla sobre una genealogía; intenté hacer una memoria de vida con mucho diálogo con la tradición poética mexicana”. Respecto de “Moradas imposibles”, dijo que es un libro que “habla sobre el crecimiento, la germinación de las plantas, y eso me dio un lugar de invención”.

En cuanto a “Atlántica y El Rústico”, lo definió como un libro “difícil de traducir, porque tiene mucho neologismo, mucho vocabulario que tiene que ver con la geología, con la agricultura, con las ciencias naturales en general”.

El jurado estuvo conformado por Gastón Bellemare, presidente del Festival Internacional de Poesía de Trois-Rivières; Jean-Marc Desgen, poeta, ganador de este mismo premio en 2006; y Stéphane Despatie, poetas y ex director de la editorial Écrits des Forges.

El premio, dotado de unos 6 mil dólares, será entregado en octubre, durante el encuentro de Poetas del Mundo Latino. La poeta definió como “muy extraño” ser traducida a otro idioma, “sentir que tus palabras fluyen con otros acentos, otros tonos, donde de pronto no te reconoces”.

Durante el anuncio, Bellemare la consideró “una de las mejores poetas de México: siente el mundo con su corazón y sabe cómo llevarlo hacia su interior y transmitir todo después”.

La presidenta del Seminario de Cultura Mexicana, Silvia Molina, consideró a Baranda una de las mejores poetas de su generación, portadora de una “voz sólida”. El crítico José María Espinasa dijo a su vez que en su poesía “se manifiesta en forma evidente el ritmo y el lenguaje al servicio del canto coral, en quie las voces de distintos niveles celebran la existencia del mundo”.

Comenta el articulo!

Agrega tu comentario, o trackback desde tu propio sitio. Tambien puedes suscribirte a los comentarios via RSS.

No se toleraran conductas inapropiadas. No spam.

Puedes usar estas etiquetas:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Este sitio esta habilitado para el uso de Gravatar.