INICIO  //  Arte  //  La poeta mixteca Nadia López Garcia ofrece recital en la FLIN 2018
/  

La poeta mixteca Nadia López Garcia ofrece recital en la FLIN 2018

Martes 14 de agosto, 2018.
08:26 pm
950 lecturas | 0 comentarios

COMPARTIR

Ciudad de México.- Nadia López García, poeta ñuu savi, ofreció un inolvidable recital en el marco de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales Flin 18, México multilingüe, crisol de pensamientos, realizad a en la Plaza de la Música del CENART, del 9 al 12 de agosto. La pureza de la letra de su poesía, la suave melodía del mixteco con la alegría que transite por la vida, su afable trato e interminable sonrisa ofrecieron sol durante una intensa tarde lluviosa a un público que, no obstante, una gélida tarde y la incomodad del agua se enamoró de una poeta y una extraordinaria persona que conversó sobre su vida y la poesía. La lectura de los versos incluidos en el libro Ñu´ú Vixo. Tierra Mojada, premio a la Creación Literaria en Lenguas Originarias Cenzontle 2017abrieron el horizonte sobre lo bello que es escuchar poesía en lengua indígena, donde Nadia abrió su corazón. El poemario hace referencia a la mujer desde varios espacios: la violencia y el mal trato, la migración y el dolor de la desaparición forzada. “Es pensar, un poco, cómo nos hemos construido como mujeres desde nuestras propias comunidades” y “el lugar de la mujer en la creación de los pueblos originarios”. En el pueblo mixteco se explica la creación de la vida a partir de una pareja divina, hombre y mujer, que se fueron a vivir a unas peñas muy altas y tuvieron dos hijos, hombre y mujer que caminaron por la tierra encontrando un río donde hicieron brotar un árbol del cual nacieron todos los hijos e hijas del pueblo mixteco. Pero cuando la leyenda se cuenta en español se narra a partir del árbol, donde nacieron todos, pero el árbol es una entidad masculina. Por ello considera que “hoy en día la mujer en la mixteca no es muy visibilizada. Es difícil que tome un cargo de autoridad”. Ante eso “es importante mantener nuestros relatos de creación tal cual son, y así transmitirlos”. La mala interpretación del relató la llevó a cuestionarse “en qué momento se dejó de pensar que nosotras no estábamos en el inicio, en la fundación del mundo” que la inspiró a escribir el poema Sangre, que leyó en mixteco y español.  “Mi palabra viene del agua. Está viva. Yo también estaba aquí cuando se fundó el mundo. ¿Acaso no lo recuerdas? Mira mis ojos y escucha mi palabra. Mi sangre venía de lejos. Soy mujer de lluvia. Mira mis ojos”.   Prosiguió con el poema De la Tristeza que hace referencia a las diversas formas de sanación contra la tristeza, salvar el alma que habla de la dualidad de las personas, en cuerpo y espíritu. Pero la tristeza en su comunidad nace de la migración, “donde casi no hay hombres, y jóvenes muy poquitos. La mujeres, las abuelas y las mamás sufren está tristeza”. Como un llamado al fin de la violencia y contra el asesinato de mujeres creó Savi, porque “desde hace unos años nuestro país es un campo minado, tanto en la ciudad, en el norte, en el sur. Ya es muy difícil no escuchar un caso de violencia, algún caso de feminicidio. Antes la comunidad era el lugar refugio”. La poeta Ñuu Savi también dedicó sus versos a su bisabuela, a quien no vio antes de su deceso, en el poema Mayo, porque “con la escritura uno paga deudas, uno sana heridas. Uno logra arreglar cosas que en vida no se pudieron hacer”. Después platicó con el público. Dijo que su amor a la poesía brotó en la niñez, en español, entre sembradíos de tomates, fresas, pepinos y  moras, en los campos de Baja California, con los recuerdos de sus padres. Saber mixteco llegó más tarde, contra la voluntad de madre porque ella sufrió discriminación por hablar una lengua mixteca. “Deseaba que sólo hablara español para que nadie me hiera un feo. Para que estudiara, aprendiera bien las materias”, porque “históricamente las lenguas indígenas, originarias han sido muy lastimadas. Nuestra generación y nuestros padres sufrieron mucha violencia por hablar nuestra lengua”, que tiene mucha riqueza. Recordó las dificultades para aprender mixteco y cómo se enamoró de la belleza, la fuerza de sus imágenes, su sonoridad y estructura. Contó sobre la convivencia con sus abuelas y tías. Para luego hacer poesía como medio o vía para “decir de forma directa una historia. Cómo lanzar una fecha que quizá se pierda o no”. También externó consejos para escribir y recibió, en voz de un joven originario del sur el Puebla, palabras poéticas exaltando su obra y persona. La agradable tarde concluyó con la lectura de los poemas Viento malo y Mujer, también incluidos en el libro Ñu´ú Vixo. Tierra Mojada, texto que será editado por la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México para ser distribuido en forma gratuita, en breve. Nadia López nació en Oaxaca en 1992. Su obra aparece en Tierra Adentro, Punto de Partida, La Jornada, Este País, Círculo de Poesía, Liberoamérica, entre otros. Es responsable de la columna de creación literaria Alas y Flores de la Revista Cultural Mexbcn de Barcelona, España. Becaria de la Fundación para las Letras Mexicanas en el área de poesía 2015-2017. Dirigió el cortometraje El tono para la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México. Actualmente colabora en la Enciclopedia de la Literatura en México en el proyecto de traducción “Yoohuitsun”.

Te podría interesar...

Facebook
29/12/2018 | 07:05 pm | admin
!

Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí

-
Todos los comentarios (0)

Publica tu comentario

Nombre

E-mail, no será publicado.

Sexo

Comentario * 200 caracteres







¿Estas de acuerdo con la construcción del Tren Maya?