Notimex
Oaxaca, México.- Con sus manos e imaginación, cerca de 40 niños y niñas de entre nueve y 12 años de Ciudad Ixtepec, Oaxaca, aprendieron a editar libros. A través del taller
El libro de cartón, los pequeños que asisten a la Sala de Lectura Ra roonda nee ra riisidi binni (Donde la gente lee y aprende en zapoteco) que dirigen Cuauhtémoc López Guzmán y la mediadora Guiexhooba de Gyves Mendoza, editaron y encuadernaron sus propios cuentos.
La creación de los libros y un cancionero con la canción zapoteca llamada
Bizuriqui (
Larva de zancudo), en la lengua original y en su traducción al español estuvo a cargo de La Ratona Cartonera, de Cuernavaca, Morelos, orientada por los editores Alicia Reardon y Raúl Silva de la Mora, como parte de las actividades del Programa Nacional Salas de Lectura de la Dirección de Publicaciones del Conaculta. El resultado son 37 obras que se exhibirán el 20 de febrero en el Museo Nacional de Antropología con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna.
Del 7 al 9 de febrero, Raúl Silva y Alicia Reardon impartieron el taller
El libro de cartón, para mostrar el camino de la edición de libros artesanales, tomando como base el cartón. Los participantes crearon las ilustraciones y portada y aprendieron a encuadernar.
Con los cuentos se realizó un concurso y la ganadora fue Joana Bolaños y su obra: Yenni: una historia especial, donde relata las vivencias de una pequeña que sufre discriminación a causa de su pérdida auditiva.
Los cuentos son muy variados. Gran parte de ellos tienen como personajes a animales (tigres, sapos, moscas, gatos, ratones, águilas y serpientes). En la mayoría se critican acciones como la soberbia, vanidad, ambición desmedida, celos, envidias y la mentira. Otros se acercan al género del terror, como
La casa abandonada,
Herencia maldita y
El vampiro malvado.
Por otra parte, el álbum que contiene la canción
Bizuriqui dio a los infantes la oportunidad de tener un contacto directo con la lengua zapoteca. Este canto habla de la vida cotidiana del Istmo y de algunas tradiciones de sus fiestas. Los participantes, cuya mayoría no habla zapoteco, se aprendieron el tema y ejercitaron su escritura, tanto en zapoteco como en español, al elaborar este cuaderno cancionero.
La confección del libro de cuentos sirvió para aproximar a los niños a la cultura de los libros y aprender la relación entre la ilustración y el texto.
Para la canción en zapoteco se contó con el apoyo del profesor Jesús Hernández, hablante de la lengua y músico, quien guió a los niños en el canto y la pronunciación, como una manera de atraer el interés por la lengua madre zapoteca en los infantes de dicha comunidad.
La colección de libros de cartón de Ciudad Ixtepec, Oaxaca, se exhibirá el domingo 20 de febrero a partir de las 11:00 horas, en el Patio Central del Museo Nacional de Antropología, dentro de las actividades organizadas por el Conaculta por el Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra cada 21 de febrero, desde el 2000, año en que fue instituido la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), con la finalidad de promover el multilingüismo y la diversidad cultural en el mundo.