Oaxaca, México.-Nezahualcóyotl, una aplicación para Ipad desarrollada por el Conaculta, ha sido distinguida con el premio World Summit Award-mobile (WSA-mobile), avalado por la Organización de Naciones Unidas (ONU), por su “brillante contenido” en la categoría de Turismo y Cultura.
El reconocimiento será entregado durante el Congreso Global WSA-mobile, que se realizará en Abu Dabi, Emiratos Árabes Unidos, del 1 al 3 de febrero de 2015.
La aplicación fue seleccionada por un jurado internacional que revisó 480 propuestas provenientes de más de 100 países.
En la aplicación de Conaculta se reúnen los 38 poemas conocidos de Netzahualcóyotl y se recrean episodios relevantes de su vida y de su contexto social. La aplicación contiene más de cuatro horas de grabación con los poemas leídos en español por Juan Villoro, Julio Bracho, Susana Harp y Ximena Ayala, y en náhuatl por Mardonio Carballo, Delia Carmona y Santos de la Cruz.
Con este premio, declaró Peter Bruck, presidente de WSA, “nos sumergimos en el statu quo de contenido para móviles a fin de presentar cuán vigoroso es su desarrollo alrededor del mundo. Los ganadores de este año constituyen una excelente selección del factor más importante en el desarrollo: encontrar soluciones locales a necesidades locales. Abu Dabi será el escenario especial donde honraremos el auge del contenido de vanguardia para dispositivos móviles al servicio del desarrollo de las comunidades locales, las estrategias sociales nacionales, y el uso de tecnologías móviles con propósito”.
Patrick Johansson, doctor en letras por la Universidad de la Sorbona de París e investigador del Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad Nacional Autónoma de México, fue el curador de la aplicación. El especialista consultó las fuentes originales e identificó un total de 38 poemas: 12 de ellos pertenecientes al manuscrito Cantares mexicanos (siglo XVI), traducidos por Miguel León Portilla, y 26 del documento de origen texcocano Romances de los Señores de la Nueva España (siglo XVI), cuya última traducción se realizó hace más de 50 años.
Facsímiles de estos documentos, cuyos originales conserva la Biblioteca Nacional de la UNAM, en su Fondo Reservado y la Biblioteca de la Universidad de Austin, Texas, se presentan en la aplicación.
El también profesor de literaturas prehispánicas en la UNAM señaló en entrevista que la aplicación busca “divulgar y llevar al corazón de los mexicanos y al mundo en general, de una manera accesible, la obra y la vida de Netzahualcóyotl, un emblema cultural prehispánico.”
Johansson destacó que esta aplicación reúne la mayor recopilación que se ha hecho hasta el momento de los textos de Netzahualcóyotl, la cual realizó basándose en la selección que hicieron el padre Ángel María Garibay y el investigador Miguel León Portilla. “Añadí algunos que me parece que fueron también de Nezahualcóyotl y explico en la App los criterios que seguí para atribuírselos.”
El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) trabaja actualmente en la traducción al inglés y al francés y para presentar esta aplicación en otras plataformas para dispositivos móviles
Martha Canseco Zárate, directora del servicio México es Cultura, del Conaculta, fue la coordinadora del proyecto. Explicó que “gracias a las nuevas tecnologías, esta App abre una ventana para asomarse en pleno siglo XXI, a una parte fundamental del patrimonio cultural inmaterial de México.”
La App contiene asimismo un cómic biográfico del Rey Poeta y una rueda del tiempo que contextualiza su vida, al igual que elementos multimedia, como entrevistas con especialistas.
Por su parte, Juan Carlos Velasco, representante de la empresa iLibris que desarrolló la aplicación, señaló que para su creación se integraron en el diseño referencias gráficas de la cultura náhuatl. Luego de varios meses de jornadas intensas, que incluyeron trabajo de gabinete, de estudio de grabación y de investigación por parte de Patrick Johansson, finalmente la App estuvo lista para ser puesta a disposición del público.
Juan Carlos Velasco agregó que “la App Nezahualcóyotl es resultado de un trabajo en equipo en el que todos los que participamos fuimos de la mano. Fue un proceso largo pero valió la pena. Estamos muy orgullosos de haber obtenido este premio.”
Te podría interesar...
Esta conversación es moderada acorde a las reglas de la comunidad “Ciudadanía Express” . Por favor lee las reglas antes de unirte a ella.
Para revisar las reglas da clic aquí